100000

Destinataire(s) : AU CONSEIL DE SÉCURITÉ DE L'ONU ET À SON ASSEMBLÉ AINSI QU'AUX REPRÉSENTANTS DES PAYS MEMBRES DE L'ONU
100000


❗👁PETITION IN DIFFERENTS LANGUAGES


Francais, Anglais, Allemand, Russe, Italien, Chinois/Mandarin, Espagnol ++ plusieurs autres ->


MANIFESTE DES ORGANISATIONS DES SOCIETES CIVILES ET DES DIASPORAS DES 15 PAYS AFRICAINS D’EXPRESSION

FRANÇAISE


🇧🇯🇧🇫🇨🇮🇬🇼🇲🇱🇳🇪🇸🇳🇹🇬🇨🇲🇨🇬🇨🇫🇬🇦🇬🇶🇷🇴🇰🇲


En soutien à la plainte déposée par le Gouvernement malien contre l’État français au Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations Unies


• Considérant la déclaration universelle des droits de l’homme de 1948 en ses articles 01, 03, 04, 08, 21, 22, 25 alinéa 1, 26 alinéa 1 et 28 ;


• Considérant la Charte de l’Organisation des Nations Unies qui dispose en son article premier les buts de l’organisation, à savoir :


- Maintenir la paix et la sécurité internationales ;


- Développer entre les nations des relations amicales fondées sur le respect du principe de l'égalité de droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes ;


- Réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux ;


- Être un centre où s'harmonisent les efforts des nations vers ces fins communes ;


• Considérant que la France et le Mali sont membres de l’Organisation des Nations Unies à titre égal ;


• Considérant la saisine du Conseil de sécurité des Nations Unies par le Gouvernement du Mali sur les violations répétées de l’espace aérien du pays par la Force française Barkhane ;


• Considérant que le Mali affirme dans sa saisine détenir plusieurs éléments de preuve que ces violations flagrantes de l’espace aérien malien ont servi à la France pour collecter des renseignements au profit des groupes terroristes opérant dans le Sahel et pour leur larguer des armes et des munitions ;


• Considérant que ces actes dénoncés par le Mali se situent en dehors de toute légalité internationale et violent les principes mêmes de l’Organisation des Nations unies ;

• Considérant que le coût humain, économique et politique des activités des groupes terroristes dans le Sahel, endeuillant et poussant chaque jour à l’exode des milliers de familles africaines, est un scandale inacceptable qui ne peut plus durer ;


1. Apportons notre soutien inconditionnel à la démarche du Gouvernement malien dans sa saisine du Conseil de sécurité des Nations Unies ;


2. Interpellons l’ensemble des États membres de l’Organisation des Nations unies pour une contribution effective à la tenue d’une réunion d’urgence du Conseil de sécurité en vue d’examiner la plainte du Mali ;


3. Dénonçons et condamnons l’initiative du président sénégalais, M. Macky Sall qui tenterait une médiation entre le Mali et la France, selon une déclaration de presse de Mme Aïssata Tall Sall, ministre sénégalaise des affaires étrangères ;


4. Rappelons que selon la Charte des Nations Unies, seuls le Conseil de sécurité et/ou l'Assemblée générale de l'ONU sont habilités à traiter les litiges ou contentieux entre les États membres, ce qui ôte toute légitimité ou base légale à un État tiers de se poser en médiateur, sauf à être expressément mandaté pour cela par le Conseil de sécurité et/ou l'Assemblée générale de l'ONU, ce qui n’est pas le cas du président sénégalais ;

5. Invitons le président du Conseil de Sécurité de l'ONU à convoquer une réunion d’urgence du Conseil et à inscrire la question à l’ordre du jour de la 77ème session de l'Assemblée générale de l'ONU qui débutera le mardi 13 septembre 2022 ;


6. Estimons que la saisine du Mali est une opportunité exceptionnelle pour le Conseil de sécurité de l'ONU d'élucider de manière décisive les raisons de la persistance et de l'expansion du terrorisme et du chaos dans le Sahel, malgré la présence massive des forces armées internationales ayant pour mission de le combattre et de contribuer au maintien de la paix.


7. Invitons enfin la jeunesse africaine et les forces progressistes de tous bords à rester mobilisées et à user de tous les moyens habilités pour que la saisine du Mali soit examinée par le Conseil de sécurité, les faits exposés et les responsabilités établies.

En cas de refus d’examen de la plainte du Mali, nous nous réservons le droit d’obtenir ces preuves et de les divulguer au monde entier.

Il reviendra alors à la jeunesse et aux citoyens Africains et du monde d'en faire l'usage nécessaire pour mettre un terme à ce fléau.

LES ORGANISATIONS DES SOCIETES CIVILES ET DES DIASPORAS DES 15 PAYS AFRICAINS D’EXPRESSION

FRANÇAISE

Contact: +33 6 64 82 35 02

Mail: m5rfpeuropeinfos@gmail.com

 

ENGLISCH:

MANIFESTO OF CIVIL SOCIETY ORGANIZATIONS AND DIASPORAS OF THE 15 FRENCH-SPEAKING AFRICAN COUNTRIES In support of the complaint filed by the Malian Transitional Government against the French State at the United Nations Security Council • Considering the Universal Declaration of Human Rights of 1948 in its articles 01, 03, 04, 08, 21, 22, 25 paragraph 1, 26 paragraph 1 and 2 • Considering the Charter of the United Nations Organization which states in its first article the aims of the organization, namely- To maintain international peace and security;- To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples;- To achieve international cooperation in solving international problems;- To be a center where the efforts of nations are harmonized towards these common ends • Considering that France and Mali are equal members of the United Nations; • Considering the referral to the United Nations Security Council by the Malian transitional government of the repeated violations of Mali's airspace by the French force Barkhan • Considering that Mali states in its referral that it has several pieces of evidence that these flagrant violations of Malian airspace were used by France to collect intelligence to terrorist groups operating in the Sahel and to drop weapons and ammunition to them; • Considering that these actions by France, denounced by Mali, are outside of all international legality and violate the very principles of the United Nations of which it is a member; • Considering that the human, economic and political cost of the activities of terrorist groups in the Sahel, bereaving and driving thousands of African families to exodus every day is an unacceptable scandal that cannot go on; We, civil society and diaspora organizations from the 15 French-speaking African countries : 1. Give our unconditional support to the approach of the Malian Transitional Government in its referral to the United Nations Security Council; 2. Call upon all Member States of the United Nations to contribute effectively to the holding of an emergency meeting of the Security Council to examine Mali's complaint; 3. Denounce and condemn the initiative of the Senegalese President, Mr. Macky Sall, who would attempt to mediate between Mali and France, according to a press statement by Ms. Aïssata Tall Sall, Senegalese Minister of Foreign Affairs; 4. It should be recalled that according to the UN Charter, only the UN Security Council and/or the UN General Assembly are empowered to deal with disputes or litigation between member states, which removes any legitimacy or legal basis for a third state to act as a mediator, unless it is expressly mandated to do so by the UN Security Council and/or the UN General Assembly, which is not the case of the Senegalese President; 5. Invite the President of the UN Security Council to convene an emergency meeting of the Council and to place the issue on the agenda of the 77th session of the UN General Assembly which will begin on Tuesday, September 13, 2022; 6. Believe that the referral of Mali is an excellent opportunity for the UN Security Council to elucidate in a decisive manner the reasons for the persistence and expansion of terrorism and chaos in the Sahel despite the massive presence of international armed forces whose mission is to combat it and contribute to peacekeeping; 7. Finally, we invite African youth and progressive forces of all stripes to remain mobilized and to use all available means to ensure that Mali's referral to the Security Council is examined, that the facts are exposed and that responsibilities are established. If Mali's complaint is not examined, we reserve the right to obtain this evidence and to divulge it to the whole world.

 

GERMAN:
MANIFEST DER ORGANISATIONEN DER ZIVILGESELLSCHAFTEN UND DER DIASPORA DER 15 FRANZÖSISCHSPRACHIGEN AFRIKANISCHEN LÄNDER.

Zur Unterstützung der Klage, die die malische Regierung gegen den französischen Staat beim Sicherheitsrat der Vereinten Nationen eingereicht hat.

- In Anbetracht der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte von 1948 in den Artikeln 01, 03, 04, 08, 21, 22, 25 Absatz 1, 26 Absatz 1 und 28;

- Die Charta der Vereinten Nationen legt in Artikel 1 die Ziele der Organisation fest:
- Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit;
- Entwicklung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Nationen auf der Grundlage der Achtung des Grundsatzes der Gleichberechtigung der Völker und ihres Rechts auf Selbstbestimmung;
- Die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme verwirklichen;
- Ein Zentrum sein, in dem die Bemühungen der Nationen um diese gemeinsamen Ziele harmonisiert werden;

- In Anbetracht dessen, dass Frankreich und Mali gleichberechtigte Mitglieder der Vereinten Nationen sind;

- In Anbetracht dessen, dass die malische Regierung den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen wegen der wiederholten Verletzung des malischen Luftraums durch die französische Barkhane-Truppe über die aufgerufen hat;

- In Anbetracht dessen, dass Mali in seiner Klage an den Sicherheitsrate der Vereinten Nationen besagt, über mehrere Beweise zu verfügen, dass diese eklatanten Verletzungen des malischen Luftraums von Frankreich genutzt wurden, um Informationen für die in der Sahelzone operierenden terroristischen Gruppen zu sammeln und Waffen und Munition an sie abzuwerfen;

- In Anbetracht dessen, dass Mali diese die beanstandete Handlungen Frankreichs, die sich außerhalb jeder internationalen Legalität befindet und verstöße gegen die Grundsätze der Vereinten Nationen selber, wovon sie Mitglied sind.

- In Anbetracht dessen, dass die menschlichen, wirtschaftlichen und politischen Kosten der von terroristischen Gruppen in der Sahelzone durchgeführten Aktivitäten, die täglich Tausende afrikanische Familien in Trauer versetzen und zur Flucht zwingen, ein unannehmbarer Skandal sind, der nicht länger hingenommen werden kann;

1. Bedingungslos unterstützen wir der Übergangsregierung Malis bei seiner Befassung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen um die Wahrheit ans Licht zu bringen;

2. Appellieren wir an alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, einen wirksamen Beitrag zur Einberufung einer Krisensitzung des Sicherheitsrates zu leisten, um die Beschwerde Malis zu prüfen;

3. Wir berurteilen die Initiative des senegalesischen Präsidenten Macky Sall, für eine Meditation zwischen Mali und Frankreich zu handeln, laut einer Presseerklärung der senegalesischen Außenministerin Aïssata Tall Sall als wirkungslos aus Legitimität Mangel.

4. Wir rufen ins Gedächtnis, dass gemäß der Charta der Vereinten Nationen nur der Sicherheitsrat und/oder die Generalversammlung der Vereinten Nationen befugt sind, Streitfälle oder Streitigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten zu behandeln, was einem Drittstaat jegliche Legitimität oder Rechtsgrundlage entzieht, sich als Vermittler aufzuspielen, sofern er nicht ausdrücklich vom Sicherheitsrat und/oder der Generalversammlung der Vereinten Nationen dazu beauftragt wird. Was beim senegalesischen Präsidenten nicht der Fall ist;

5. Wir fordern den Präsidenten des UN-Sicherheitsrates auf, eine Dringlichkeitssitzung des Rates einzuberufen und das Thema auf die Tagesordnung der 77. Sitzung der UN-Generalversammlung zu setzen, die am Dienstag, den 13. September 2022 beginnt;

6. Wir sind der Ansicht, dass diese Befassung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen eine außergewöhnliche Gelegenheit bietet, die Gründe für das Fortbestehen und die Ausbreitung von Terrorismus und Chaos in der Sahelzone entscheidend aufzuklären, trotz der massiven Präsenz internationaler Streitkräfte, die den Auftrag haben, ihn zu bekämpfen und zur Friedenssicherung beizutragen.

7. Schließlich fordern wir die afrikanische Jugend und die fortschrittlichen Kräfte aller Couleur auf, mobilisiert zu bleiben und alle Mittel einzusetzen, damit die Klage Malis vom Sicherheitsrat geprüft, die Fakten dargelegt und die Verantwortlichkeiten festgestellt werden.

Sollte die Prüfung der Beschwerde Malis abgelehnt werden, behalten wir uns das Recht vor, diese Beweise zu beschaffen und sie der ganzen Welt zugänglich zu machen.

 

RUSSIA:

МАНИФЕСТ ОРГАНИЗАЦИЙ ГРАЖДАНСКОГО ОБЩЕСТВА И ДИАСПОР ИЗ 15 ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ СТРАН АФРИКИ В поддержку жалобы, поданной переходным правительством Мали против французского государства в Совет Безопасности ООН • Принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека 1948 года в ее статьях 01, 03, 04, 08, 21, 22, 25 пункт 1, 26 пункт 1 и 28; • Принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций, в первой статье которого указаны цели организации, а именно:-Поддержание международного мира и безопасности;-развивать дружественные отношения между нациями на основе; уважения принципа равноправия и самоопределения народов;-Достижение международного сотрудничества в решении международных проблем;-Быть центром для гармонизации усилий государств в достижении этих общих целей; • Учитывая, что Франция и Мали являются членами Организации Объединенных Наций в равном качестве; • Принимая во внимание передачу переходным правительством Мали в Совет Безопасности ООН вопроса о неоднократных нарушениях воздушного пространства Мали французскими силами "Бархан"; • учитывая, что Мали в своем обращении заявляет, что у нее есть несколько доказательств того, что эти вопиющие нарушения воздушного пространства Мали использовались Францией для сбора разведывательной информации для террористических групп, действующих в Сахеле, и для переброски им оружия и боеприпасов; • Считая, что эти действия Франции, осужденные Мали, находятся вне всякой международной законности и нарушают сами принципы Организации Объединенных Наций, членом которой она является; • - Учитывая, что человеческие, экономические и политические издержки деятельности террористических групп в Сахеле, ежедневно приводящие к гибели и бегству тысяч африканских семей, являются неприемлемым скандалом, который не может продолжаться;1. Оказать безоговорочную поддержку переходному правительству Мали в его обращении в Совет Безопасности ООН; 2. Призываем все государства-члены ООН внести эффективный вклад в проведение чрезвычайного заседания Совета Безопасности для рассмотрения жалобы Мали; 3. Выступаем против и осуждаем инициативу президента Сенегала, г-на Маки Салла, который попытается выступить посредником между Мали и Францией, говорится в заявлении для прессы г-жи Айссаты Талл Салл, министра иностранных дел Сенегала; 4. Следует напомнить, что согласно Уставу ООН, только Совет Безопасности ООН и/или Генеральная Ассамблея уполномочены рассматривать споры или судебные разбирательства между государствами-членами, что лишает третье государство какой-либо легитимности или правовой основы выступать в качестве посредника, если только оно прямо не уполномочено на это Советом Безопасности ООН и/или Генеральной Ассамблеей, что не относится к президенту Сенегала; 5. Предлагаем Председателю Совета Безопасности ООН созвать чрезвычайное заседание Совета и включить этот вопрос в повестку дня 77-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, которая начнется во вторник 13 сентября 2022 года; . предложить Председателю Совета Безопасности ООН созвать чрезвычайное заседание Совета и включить этот вопрос в повестку дня 77-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, которая начнется во вторник 13 сентября 2022 года; 6. Мы считаем, что передача вопроса о Мали является исключительной возможностью для Совета Безопасности ООН решительно прояснить причины сохранения и распространения терроризма и хаоса в Сахеле, несмотря на массивное присутствие международных военных сил, чья миссия заключается в борьбе с ним и содействии поддержанию мира. 7. наконец, мы предлагаем африканской молодежи и прогрессивныу силам со всех сторон оставаться мобилизованными и использовать все имеющиеся в их распоряжении средства для обеспечения того, чтобы обращение Мали в Совет Безопасности было рассмотрено, факты раскрыты и ответственность установлена..Если жалоба Мали будет отклонена, мы оставляем за собой право получить эти доказательства и обнародовать их во всем мире.

 

ITALIE:

MANIFESTO DELLE ORGANIZZAZIONI DELLA SOCIETÀ CIVILE E DELLA DIASPORA DEI 15 PAESI AFRICANI FRANCOFONI A sostegno della denuncia presentata dal governo di transizione maliano contro lo Stato francese presso il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite • Considerando la Dichiarazione Universale dei Diritti Umani del 1948 negli articoli 01, 03, 04, 08, 21, 22, 25 paragrafo 1, 26 paragrafo 1 e 28; • Considerando la Carta delle Nazioni Unite, che all'articolo 1 stabilisce gli scopi dell'organizzazione, ovvero :-Mantenere la pace e la sicurezza internazionale ;-Sviluppare relazioni amichevoli tra le nazioni basate sul rispetto del principio dell'uguaglianza dei diritti e dell'autodeterminazione dei popoli;-Realizzare la cooperazione internazionale risolvendo i problemi internazionali;-Essere un centro in cui gli sforzi delle nazioni si armonizzano verso questi fini comuni; • Considerando che Francia e Mali sono membri paritari delle Nazioni Unite; • Considerando il deferimento al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite da parte del governo di transizione maliano delle ripetute violazioni dello spazio aereo del Mali da parte della forza francese Barkhane; • Considerando che il Mali sostiene, nel suo ricorso, di avere diverse prove che queste flagranti violazioni dello spazio aereo maliano sono state utilizzate dalla Francia per raccogliere intelligence ai gruppi terroristici che operano nel Sahel e di fornire loro armi e munizioni; • Considerando che queste azioni della Francia, denunciate dal Mali, sono al di fuori di ogni legalità internazionale e violano i principi stessi delle Nazioni Unite di cui fa parte; • Considerando che il costo umano, economico e politico delle attività dei gruppi terroristici nel Sahel, che causano la perdita di vite umane e l'esodo di migliaia di famiglie africane ogni giorno, è uno scandalo inaccettabile che non può continuare;1. Appoggiare incondizionatamente l'approccio del governo di transizione maliano nel suo ricorso al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite; 2. Invitare tutti gli Stati membri delle Nazioni Unite a contribuire efficacemente alla convocazione di una riunione d'emergenza del Consiglio di Sicurezza per esaminare la denuncia del Mali; 3. Denunciare e condannare l'iniziativa del presidente senegalese, Macky Sall, che avrebbe tentato di mediare tra il Mali e la Francia, secondo una dichiarazione alla stampa della signora Aïssata Tall Sall, ministro senegalese degli Affari esteri; 4. Va ricordato che, secondo la Carta delle Nazioni Unite, solo il Consiglio di sicurezza e/o l'Assemblea generale delle Nazioni Unite hanno il potere di trattare le controversie o i contenziosi tra gli Stati membri, il che elimina qualsiasi legittimità o base giuridica per uno Stato terzo che agisca come mediatore, a meno che non sia espressamente incaricato dal Consiglio di sicurezza e/o dall'Assemblea generale delle Nazioni Unite, il che non è il caso del presidente senegalese; 5. Invitare il Presidente del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite a convocare una riunione d'emergenza del Consiglio e a inserire la questione nell'ordine del giorno della 77ª sessione dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite che inizierà martedì 13 settembre 2022; 6. Riteniamo che il rinvio del Mali sia un'ottima occasione per il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite per chiarire in modo decisivo le ragioni della persistenza e dell'espansione del terrorismo e del caos nel Sahel, nonostante la massiccia presenza di forze armate internazionali la cui missione è quella di combatterlo e contribuire al mantenimento della pace; 7. Infine, invitiamo i giovani africani e le forze progressiste di tutte le parti a rimanere mobilitati e a utilizzare tutti i mezzi a loro disposizione per garantire che la denuncia del Mali sia esaminata dal Consiglio di Sicurezza, i fatti esposti e le responsabilità stabilite. Se il reclamo del Mali non viene esaminato, ci riserviamo il diritto di ottenere queste prove e di renderle note al mondo intero.

 

CHINE/MANDARIN:

非洲15个法语国家的民间社会和侨民组织的宣言 支持马里过渡政府在联合国安全理事会对法国国家提出的申诉• 考虑到1948年《世界人权宣言》第01、03、04、08、21、22、25第1款、26第1款和28条。• 考虑到《联合国宪章》,其中第一条规定了本组织的宗旨,即- 维护国际和平与安全 ;-在尊重人民平等权利和自决原则的基础上发展国家间的友好关系。- 通过解决国际问题实现国际合作。-成为一个协调各国为实现这些共同目标所做努力的中心• 考虑到法国和马里是联合国的平等成员。• 考虑到马里过渡政府将法国巴克汉部队一再侵犯马里领空的行为提交给联合国安全理事会;• 考虑到马里在其提交的报告中声称有若干证据表明,法国利用这些公然侵犯马里领空的行为为在萨赫勒地区活动的恐怖团体收集情报并向其投放武器和弹药 • 为在萨赫勒地区活动的恐怖组织提供情报,并向他们投放武器和弹药。• 考虑到被马里谴责的法国的这些行动超出了所有的国际合法性和国际合法性,违反了联合国的原则。它是其中的一员。• 考虑到恐怖组织在萨赫勒地区的活动所造成的人力、经济和政治代价,每天都有数以千计的非洲家庭丧生和逃亡,这是一个不可接受的丑闻,不能继续下去。
1. 无条件地支持马里过渡政府向联合国安全理事会提交的办法。2. 呼吁联合国所有会员国为举行安全理事会紧急会议以审查马里的投诉作出有效贡献。3. 塞内加尔外交部长Aïssata Tall Sall女士的新闻声明称,塞内加尔总统Macky Sall先生将试图在马里和法国之间进行调停,他的这一举措受到谴责和抨击。4. 应该记得,根据《联合国宪章》,只有联合国安全理事会和/或联合国大会有权处理成员国之间的争端或诉讼,这使第三国充当调解人失去了任何合法性或法律依据,除非它得到联合国安全理事会和/或联合国大会的明确授权,而塞内加尔总统的情况并非如此。5. 请联合国安全理事会主席召开安理会紧急会议,并将该问题列入2022年,月13日星期二开始的联合国大会第77届会议议程。6. 我们认为,马里问题的移交是一个极好的机会,联合国安全理事会可以以决定性的方式阐明恐怖主义和混乱在萨赫勒地区持续和扩大的原因,尽管有大量的国际武装部队存在,其任务是打击恐怖主义和促进维和。7. 最后,我们请非洲青年和各方进步力量继续动员起来,利用他们所掌握的一切手段,确保安全理事会审查马里的投诉,揭露事实,确定责任。如果马里的投诉没有得到审查,我们保留获得这些证据并向全世界披露的权利。

 

ESPAGNOL:
MANIFIESTO DE LAS ORGANIZACIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL Y DE LA DIÁSPORA DE LOS 15 PAÍSES AFRICANOS FRANCÓFONOS En apoyo de la denuncia presentada por el Gobierno de Transición de Malí contra el Estado francés ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas • Considerando la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 en sus artículos 01, 03, 04, 08, 21, 22, 25 párrafo 1, 26 párrafo 1 y 28; • Considerando la Carta de las Naciones Unidas, que establece en su artículo 1 los propósitos de la organización, a saber :-Mantener la paz y la seguridad internacionales ;-Desarrollar relaciones amistosas entre las naciones basadas en el respeto al principio de igualdad de derechos y autodeterminación de los pueblos;-Lograr la cooperación internacional mediante la resolución de problemas internacionales;-Ser un centro en el que se armonicen los esfuerzos de las naciones hacia estos fines comunes • Teniendo en cuenta que Francia y Mali son miembros de las Naciones Unidas en igualdad de condiciones; • Considerando la remisión al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por parte del gobierno de transición maliense de las reiteradas violaciones del espacio aéreo de Malí por parte de la fuerza francesa Barkhane; • Teniendo en cuenta que Malí afirma en su remisión tener varias pruebas de que estas violaciones flagrantes del espacio aéreo maliense fueron utilizadas por Francia para recoger inteligencia a los grupos terroristas que operan en el Sahel y a entregarles armas y municiones; . Considerando que estas acciones de Francia, denunciadas por Malí, están fuera de toda legalidad internacional y legalidad internacional y violan los propios principios de las Naciones Unidas del que es miembro; • Considerando que el coste humano, económico y político de las actividades de los grupos terroristas en el Sahel, que provocan la pérdida de vidas y el éxodo de miles de familias africanas cada día, es un escándalo inaceptable que no puede continuar;
1. Dar nuestro apoyo incondicional al planteamiento del Gobierno de Transición de Malí en su remisión al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; 2. Pedir a todos los Estados miembros de las Naciones Unidas que contribuyan eficazmente a la celebración de una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad para examinar la denuncia de Malí; 3. Denunciar y condenar la iniciativa del presidente senegalés, Sr. Macky Sall, que intentaría mediar entre Malí y Francia, según un comunicado de prensa de la Sra. Aïssata Tall Sall, ministra senegalesa de Asuntos Exteriores; 4. Hay que recordar que, según la Carta de la ONU, sólo el Consejo de Seguridad de la ONU y/o la Asamblea General de la ONU están facultados para tratar disputas o litigios entre Estados miembros, lo que elimina cualquier legitimidad o base legal para que un tercer Estado actúe como mediador, a menos que reciba un mandato expreso del Consejo de Seguridad de la ONU y/ o de la Asamblea General de la ONU, lo que no es el caso del Presidente senegalés; 5. Pedir al Presidente del Consejo de Seguridad de la ONU que convoque una reunión de emergencia del Consejo y que incluya la cuestión en el orden del día del 77º período de sesiones de la Asamblea General de la ONU que comienza el martes 13 de septiembre de 2022 6. Creemos que la remisión de Malí es una excelente oportunidad para que el Consejo de Seguridad de la ONU dilucide con decisión las razones de la persistencia y expansión del terrorismo y el caos en el Sahel a pesar de la presencia masiva de fuerzas armadas internacionales cuya misión es combatirlo y contribuir al mantenimiento de la paz; 7. Por último, invitamos a la juventud africana y a las fuerzas progresistas de todo tipo a seguir movilizados y a utilizar todos los medios a su alcance para que la denuncia de Malí sea examinada por el Consejo de Seguridad, se expongan los hechos y se establezcan las responsabilidades. Si no se examina la queja de Mali, nos reservamos el derecho de obtener estas pruebas y de divulgarlas.

 

LES ORGANISATIONS DES SOCIETES CIVILES ET DES DIASPORAS DES 15 PAYS AFRICAINS D’EXPRESSION
FRANÇAISE

Contact: +33 6 64 82 35 02

Mail: m5rfpeuropeinfos@gmail.com

Suite en cour de TELECHARGEMENT

Merci

Auteur : Gaspar Yanga- pour LES ORGANISATIONS DES SOCIETES CIVILES ET DES DIASPORAS DES 15 PAYS AFRICAINS D’EXPRESSION FRANÇAISE

<% $t("Number of signatures:") %>

En signant la pétition j'accepte que Les Lignes Bougent traite mes données à des fins de gestion des signatures et des commentaires. J’accepte également d’être informé(e) des actions citoyennes initiées via Les Lignes Bougent. Pour en savoir plus sur ces traitements et sur mes droits, je consulte la politique de confidentialité. Tout commentaire doit respecter la charte des contenus de la communauté LLB. Lire la charte.
<% $t("Hour") %> <% $t("Postal Code") %> Nom
<% signature.lapse %> <% signature.details.postalCode %> <% signature.details.name %> <%signature.details.surname %>

Commentaires